п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
о | [о] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ы | [́ы] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
ь | [-] | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Поостыньте под дождями.
Ишь чего он захотел -- "танцев топлес с животами"
Не получишь, так и знай. Женщины тебе ни куклы
Из сексшопа. Все, банзай!
больше Галустянов - легче жить на свете,
Его все знают, даже маленькие дети,
Его все любят, даже редкие цветы пустыни,
Вы ж затяните зависти ремень и поостыньте
"Поостыньте, сэр, молю вас, -- говорит она ему. -- Мой муж вряд ли будет благодарен вам, если вы сделаете его рогоносцем".
"Зато вы да, надеюсь!"
Так что поостыньте, дорогой БГ, пусть Ваш драчливый
раж найдет отражение в творчестве, а не в бессмысленной перепалке.
Милашка, посидите, отдышитесь, да поостыньте.
Я сижу. От усталости, жары и лёгкого голода меня немного подташнивает, но я креплюсь.
Павел Викторович
Ну не хамство ли с вашей стороны, Измайлова Идите ка вы в коридор, поостыньте там..
Иванова: Поостыньте немного. И не торопитесь. Не всё так просто. Завтра в группу Сидорова выходит новичок. Вот и вы выходите туда.
И поостыньте немного.
Артур идёт к столикам. Подходят Кери и Виктор.
КЕРИ
Познакомьтесь. Артур - муж моей сестры, а это Виктор, мой друг.
Милашка, посидите, отдышитесь да поостыньте.
Я сижу. От усталости, жары и лёгкого голода меня немного подташнивает, но креплюсь.
Вы поостыньте, приведите мысли в порядок... Я, откровенно говоря, привязался к вам, и мне будет искренне жаль. Жизнь хороша, мой птенчик.
.
-- Э, поостыньте. Я же только что о женщинах толковал!
- Поостыньте, инспектор!
Поостыньте. Преставившегося поминаем все же. - Неулыбчивое скорбное Лешино чело - точнее, его каменное выражение - мой пыл охладило.
Поостыньте, подумайте, что лучше Великому Новгороду.
Поостыньте, мальцы. Поберегите силу, она вам ещё пригодится. Лошадок прошлый раз не вы прозевали!
И поостыньте немного.
Артур идёт к столикам. Подходят Кери и Виктор.
КЕРИ
Познакомьтесь. Артур - муж моей сестры, а это Виктор, мой друг.
- Поостыньте, инспектор! Свои измышления вы будете излагать моему адвокату, а я не намерен более выслушивать оскорбления в свой адрес!..
Поостыньте и обдумайте все, что я вам сказал.
Поэтому, господа, поостыньте. Вы же не коммунисты и не партия власти, а поэтому получите то, что есть.