п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
вразуми меня
да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне
да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал
и я дам ответ поносящему
ст. 41-48 Спасение по слову Господню
V - Иерофант* (Vav)
41 Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, -
42 и я дам ответ поносящему
английский, иврит:
Псалом 118:41-48 (119), Русский: Waw
41 Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, --
42 И я дам ответ поносящему
Они подобны собаке, лижущей руку ударившего её хозяина и подобно рабу, грозящему своему господину и поносящему его за глаза.