п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [́у] | гласный, ударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Втрете порвнявшись з мною, Афганець зупинився, якось дивно повернув голову набк вниз, неначе вибачаючись.
На одном из них, в метрах 15 от железной дороги, сидел на кочке большой красивый селезень, повернув голову, одним глазом провожая проходящий мимо состав
Повернув голову на странный звук, она увидела качающуюся над ней голову Змея.
Повернув голову в другую сторону, я поняла, что именно заставило меня проснуться с ощущением пустоты.
Чуть повернув голову, он заметил, как быстро заметает опоры его небольшого спасательного корабля.
Повернув голову направо, он видит ювелирный салон, где на переднем плане витрины -- обручальные кольца.
Повернув голову влево можно увидеть как дедушка с бабушкой, обнявшись любуются природой. Они вместе уже лет 40.
Чикнув спичкой, и повернув ручкой, зажег газ. Он горел сине-фиолетовым пламенем, шумя, словно ветер.
Выбор, между прочим, тоже достойный -- хочешь наслаждайся холодной водой, повернув горячий кран, а хочешь -- повернув холодный.
Резко повернув налево, он уперся лбом в дверь приемной третьего заместителя первого вице-губернатора и нечаянно распахнул ее.
Повернув еще раз на-право я пошел по улице Друга,
надеясь таким образом дойти до вокзала Зимнего Сада и на поезде покинуть Город.
Водитель уже заканчивал заправляться, внезапно, повернув голову, Гэбриэл встретился взглядом с незнакомцем.
- Заводите!
Повернув голову к Петру, зашептал ему прямо в рот: "Ты чё паря, окстись!
Повернув направо, я подходила к какой-то арке.
В какой-то момент ты забудешь о состоянии "хочу влюбиться" и об образе, который себе создала - и вдруг, повернув за угол, врежешься с размаху в какое-то
Повернув зеркало так, чтобы видеть диван, я увидел в нем попугая, самозабвенно щёлкающего пультом, переключая программы мёртвого телевизора.
Повернув голову налево - он видит в дверном проеме ванной, стоящего в одних семейках, незнакомого мужчину.
Ой, ты чего щипаешься --повернув голову и сдвинув брови Цветочек грозно уставилась на Ваську.
Эдди закрыла глаза, повернув голову в сторону, но выдохнув, она прошептала:
- Гэбриэл! Я пошутила, Гэбриэл!
Повернув голову он разглядывает дверной косяк, внутри него щель, которую могла оставить только пуля.