п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
м | [м'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный | |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [и] | гласный, безударный |
х | [х] | согласный, твердый парный |
Блюз
среди пламенеющих облаков в ожидании живительной влаги,
так посередине между небом и осенью остаюсь
с карандашом отточенным и мятым листком бумаги
Деревья парка не заслоняли эту удивительную картину.а только обрамляли...А полыхающие языки пламенеющих стекол все вздымались и вздымались ввысь!
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
Пещеры Безеклик (Байцзыкликские пещерные храмы тысячи Будд) в "Пламенеющих" горах открыла немецкая археологическая экспедиция.
На ковре пламенеющих листьев рассветые льдинки,
И прошедшее лето на них прилегло отдохнуть.
Это голос стихий,
Пламенеющих роз!
Это радость сердец,
Обретенный причал...
Ее:
--и пить молодое саперави, в котором пронзительно-ало вспыхивают маленькие искры -- отражение больших жарко пламенеющих поленьев, пить медленно, по
дичков, в которой был его яд,
Он, людоед, баба-яг, каракурт,
Я тоже тогда буду словно жук "колорад"
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих
Мой флагман -- заря, мой причал -- васильковые веси, мой путь освещают цветы пламенеющих гроз.
Бабочки -- Ночные Духи ярких Звёзд, пламенеющих в туманном мареве Млечного Пути.
И да будут молитвы их хороши и благоуханны, от душ, пламенеющих ревностью о Боге, не оскверненных нечистотою, подобно чистому и святому фимиаму, по слову
стремится,
Шестой струной на грифе пошлости порвусь,
И зазвучу как раненая птица,
В тюрьме из кожи и одежд
Буду как моль в канистре дихлофоса,
но порох пламенеющих
В этот прекрасный космический вечер, в средоточии мириад пламенеющих далёких миров, среди необозримой тишины и под аккомпанемент вечного молчания вакуума
Он взглянул наверх и увидел нечто... оно стояло и сверлило юношу взором пламенеющих очей.
-A'ni'lein Fe'ire un la'me!