п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
пришпандорили клеймо антисемитки, а намедни опять еврейкой обозвали, хотя даже самого слова "еврей" вы не найдёте ни в одной моей заметке, хоть всю страницу переройте
Переройте всё! Каждую кладовку вскройте. Сама лично пройди по всем складам. Будет трудно, возьми помощников. Позвони на автобазу.
Почему Никто вам на этот вопрос не ответит, переройте весь Интернет, всю научную литературу, ответа нет.
Переройте каждый клочок земли, где эта девица, хоть раз, появлялась, но найдите все её тайные грешки!
Что за дела милосердия здесь обсуждаются Переройте весь Сильмариллион и найдите хоть одно!
Они говорят, будто Моргот изначально не знал милосердия.
Времени у нас мало, так что просто ищите какие-то зацепки, переройте бумаги.
Легко сказать.
- Ой... - я наступила на чью-то руку - Уютненько тут...
. -- Раз на улице все тихо и новых свидетелей не нашлось, снова все переройте, и хоть какую-нибудь улику мне раздобудьте!
- Есть, шеф!
На чем играл Боян в "Слове о полку Игореве" Переройте весь текст, но нигде нет, что Боян -- гусляр. Инструмент не назван, хотя он имеет живые струны.
Так вот, переройте весь город, но найдите его. Ты знаешь, зачем он тогда приходил У него есть бригада киллеров, ему нужна была работа.
. -- Всё тут переройте, но достаньте!
Переройте все вверх дном, там могут остаться еще улики.
.
- Господи, да что же это такое Ну-ка, посмотрите на что он так реагирует, переройте всю палатку, - отдал распоряжение Деев.
- Ясно на что, собаки смерть
Переройте все внизу, я наверху посмотрю.
-- Какие они из себя -- джинн сосредоточился.
-- Какие кольца бывают. Серенькие, маленькие, круглые.
Переройте весь дом!
(Слышен свист два раза.)
1й пират: Это Дэрк. Слышите: он свистит два раза. Надо
бежать, ребята.
Пью: Бежать!
грубо говоря, строить целку, при полном отсутствии физиологических данных для таких действий и, я уверен, что лучшего истолкования вы не найдёте, хоть переройте
.
- Ищите, как следует, все переройте.
- А если револьвер
- Все "а если" будут потом, пока ищите.
рассказать обо всем в милицию, пусть и взяв все на себя, но никто не подавал заявления, меня бы попросили предъявить улики, а что бы я сказал Идите и переройте
. -- Давайте, парни, ещё и ещё раз всё переройте. Хотя рыть здесь негде. А с вами, Маша, мы поговорим позже.
Переройте весь дом!
Все ищут Джима. Раздался свист.
ДЕРК (набивая карманы монетами). Это Гарри. Слышите, он свистит два раза...
Переройте весь дом!
Слышится отдаленный шум копыт, лай собак и свист.
Дэрк. Это Морган! Слышите: он свистит два раза. Надо бежать.
Пью.