п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
и | [и] | гласный, безударный |
И стали Его Невысказанные Мысли, в Перекрестии своём, переходить -- в Высказанные Мысли Его.
На перекрестии двух рек, где Воря с Клязьмой слились в один брег.
Миг в перекрестии сдвинутых взоров -- слух весь
напрягся остойчивым дном -- действо хранится...
во тьме разговоров -- мир, опостылевший, мнится
лишь сном
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
Сквозь двух столпов времен
Система пеплом обратится
Дав трещину, на перекрестии миров
Двенадцать звезд в воде той растворится
Кой темною их сделали, плоды
Ты - родник в раскаленном аду,
ты - спокойствие храмовых стен,
я - тревожная тень на ходу
в перекрестии вздувшихся вен.
Вот два луча из двух Лаур
Устремлены к двум разным странам
На перекрестии культур
Молдовы с древним Айастаном.
приживается истина
ворочается, свербит
выплескивается на бумагу
бессвязными мыслями
кто захочет прочитать-
прочтет,поймёт и простит.
простит, рассмотрев в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
А что-же жизнь - всего мгновение
Всего лишь отблеск от костра
И лик ее не боле цели
В перекрестии огня
Мгновенья суть - она прозрачна
Лишь только пуля
В перекрестии всех дорог.
И кто дорог, тот не сберег.
Бережет тот, кто души не чает. Кто за километры на чашку чая.
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
И цветоед у Бодлера в саду для хладных волчцов и пламенеющих лисинят,
Но это не за междуусобицу, впрочем, я словно бы тать подвизаюсь, мой друг,
Но в перекрестии
когда-нибудь твоим именем назовут улицу
не проспект, а спокойную улочку спального сектора
в перекрестии улиц не найдётся указующего на неё вектора..
в
Сколько не махай рукой с право налево - в крещенском снайперском перекрестии - толку мало.
- Злоумышленник -- усатый сосед -- произнес он, а биорамки начали неуверенно сходиться и замерли в перекрестии, то есть - положении "да".