п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
д | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [и] | гласный, безударный |
ц | [ц] | согласный, твердый непарный |
е | [ы] | гласный, безударный |
Как бальзам по душе, для мечтающей потоптаться на детской могилке -- прослеживал реакцию Переводчице Тропик.
До Нины Борисовны дошли слухи (хотя дядя Саша молчал в тряпочку) о злодеяниях Переводчице.
А чтобы та не сопела излишне да не сдувала пудру с кисти, Ванда, позволила высморкнуться в грязный платок, которым заткнула Переводчице рот.
- у Переводчице дрогнул сердечный нерв. Заметив то, Танцоры Радовались!
Нина ты забыла -- благо Переводчице хватило совести не поддаться соблазну подебоширить в отсутствии коллеги -- тебе нельзя поднимать тяжёлое.
Так что делать со снимками шредера - в открытую при Переводчице, общались танцоры.
Прежде из-мучил подобно сотоварищам Тропика, Чернушку, даже шафёра, но таки выбрав подходящий момент, он обратился и к Переводчице.
Китаец улыбнулся, и что - то сказал переводчице. Та тоже заулыбалась. Мы поинтересовались, что сказал китаец.
- выискал новое обзывательское слово Ромка для показавшейся на горизонте Переводчице.
- осталось лишь добавить, Переводчице.
Лучше поскорее -- разгадал мстительные намерения Переводчице Ульян
Ууу -- температурно загнусил Сёмка.
Фу -- не долго думая девчонка развернулась к Переводчице и сбрызнула ей в лицо с расчёски водой, потом отмагнитила взгляд и отошла по дальше, допричосываться
Причем с таким напором, что Переводчице даже не снилось.
Правда Переводчице было не до веселья. Надежды не оправдались.
- вошла в репетиционный зал к улыбающемся детям и ласково поправляющей ошибки танцоров Переводчице, радостная Нина Борисовна.
- подхватила пустую бутылку Шурка, правда пришлось её подёргать из цепких пальцев надменной Переводчице.
Горького;
-- Ван Лидань, китайской писательнице, переводчице;
-- Волгину Игорю Леонидовичу, писателю, доктору исторических наук, президенту Фонда Достоевского
Ну что - видимо в Переводчице произошёл прилив новых сил -- Щукин Пётр 1 блин.
Хм -- ухмыльнулся Эдик подметив оригинальную кличку принадлежавшую Переводчице -- Продолжай.
- Переводчице будто намазали маслом, черное сердце - "Замечательно" - подумала она хитрющие взглянув на детей.
Ты от куда такая - увидела видок запылённой Переводчице Нина Борисовна встав поперёк , преградив дорогу.