о | [а] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [и] | гласный, безударный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
А так оно всего лишь отметило про себя, что пора поскорее забирать чадо, пока оно совсем не очеловечилось.
- Да И отчего же на этот раз -- изобразило небо
Кажется, что человек создавал культуру, чтобы прикрыть ею, как фиговым листком, свою страсть к насилию и к уничтожению себе подобного, чтобы злодейство очеловечилось
И потому я спрашиваю: "Сколько же тысячелетий понадобится, чтобы мировоззрение европейцев очеловечилось И сколько ещё при этом прольётся безвинной крови
человечьем что внушают нам будто бы самое важное невозможно выразить словами -- наоборот -- именно самое сокровенное и следует облечь в слово дабы оно очеловечилось
.
- Ну, вот, таким путём, -- сказал следователь, и всё в лице его вновь очеловечилось.
Выражение лица официанта - очеловечилось. Он присел напротив и сказал:
- Я вижу у вас есть душа! У меня тоже есть. Но нельзя здесь этого показывать.
Если бы наше право строго руководствовалось этим положением, многое очеловечилось бы в этой системе. Годится этот принцип не только для права.
Если бы наше право строго руководствовалось этим положением, многое очеловечилось бы в этой системе. Годится этот принцип не только для права.
Половое влечение у человека, как и все другие его чувства, имеет свою форму, оно очеловечилось.
Вот почему, стоило мне услышать имя князя -- и, раньше чем мне вспомнился курорт, имя это уменьшилось, очеловечилось, уголок в моей памяти, в который оно