о | [а] | гласный, безударный |
т | [ц:] | согласный, твердый непарный |
с | [-] | |
е | [ы] | гласный, безударный |
б | [б'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
Но перевод "Прощания" отсебятин и искажений не требует, и это хорошо видно, когда знакомишься с другими переводами этого стихотворения.
Никаких отвлеченных культурных отсебятин.
При этом всегда надо помнить одно.
О "целом комплексе отсебятин" (4) в бальмонтовских переводах многократно и убедительно писал К. И. Чуковский.
И хоть Е.П. не охватил целое поэтическое сооружение, допустив несколько вольных отсебятин (мыслей ОБ оригинале), он, зная французский язык, с грамматикой
Есть заимствования некоторых удачных "отсебятин" от наших гвардейцев-переводчиков: Гаврилова, Володарского и Ко.
Никаких отсебятин, ментовских штучек и так далее. Это дети. И с ними нужно вести себя осмотрительно.
.- Я тебе уже дал всю информацию, никаких мне тут отсебятин, поняла!
- Я... я поняла...
- Да, и еще.