о | [а] | гласный, безударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
.
- Обрейте голову! Сейчас же, - отдал распоряжение Джанхот.
К тому ж обрейте голову и бороду ему, сказав при этом, что грешник пожелал обряд раскаянья пред смертью совершить. Такое часто происходит.
"Обрейте меня! Научите кататься, я ведь тоже...не другой. Дайте мне понюхать, что у вас там...
Монах
О, смерть основательно умеет изменять человека... а вы прибавьте к этому: обрейте ему голову, скажите, что раскаявшийся грешник сам пожелал обриться
.
- Обрейте ему эту часть головы. Начнём с черепа, пожалуй. Сжигайте его кожу, а когда оголится череп, приступайте к гравировке.
Не пожалейте красненькой, нарядите попа во фрак, за другую -- обрейте ему бороду и введите его в собрание или толкните меж дам.
К тому ж обрейте голову и бороду ему, сказав при этом, что грешник пожелал обряд раскаянья пред смертью совершить. Такое часто происходит.
А лучше -- обрейте! А то стоит тут, как одуванчик... Кстати! Именно так тебя и будут теперь звать. Одуванчик. Повтори!
Обрейте всё население Соргона налысо в поисках агентов, и потом не сможете отличить их от лысых Разрушителя.
. -- Обрейте Лео и подготовьте к обряду.
- Нет, нет, я могу и сам, - запротестовал я.
- Лео, - Борама повернулся ко мне и положил руки мне на плечи. --
.
-- А вы нас всех обрейте наголо, тогда и вши выведутся, -- не вытерпела Наталья Андреевна, злобно сверкнув на надзирательницу своими блестящими черными