о | [а] | гласный, безударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
е | [ы] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
о | [а] | гласный, безударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
е | [ы] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
Даже не оглядываясь, она знала: даос гневно смотрит ей вслед, сдвигая брови - и направляется, шепча заклятия, к крестьянину, обрезавшему ветви у сливы.
Даже не оглядываясь, она знала: даос гневно смотрит ей вслед, сдвигая брови - и направляется, шепча заклятия, к крестьянину, обрезавшему ветви у сливы.
Я чувствовал себя неподвижной куклой, подвластной только кукловоду, обрезавшему нитки, а глаза ничего не видели из-за молочной пелены перед ними.
Даже не оглядываясь, она знала: даос гневно смотрит ей вслед, сдвигая брови - и направляется, шепча заклятия, к крестьянину, обрезавшему ветви у сливы.
Даже не оглядываясь, она знала: даос гневно смотрит ей вслед, сдвигая брови - и направляется, шепча заклятия, к крестьянину, обрезавшему ветви у сливы.
Я чувствовал себя неподвижной куклой, подвластной только кукловоду, обрезавшему нитки, а глаза ничего не видели из-за молочной пелены перед ними.