о | [а] | гласный, безударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
ОБЛИЧАЕМЫ СОВЕСТЬЮ
(Продолжение: "Каждому по вере его" 20.11.2016)
"Они же,... будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим..."
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая
И здесь выходит на сцену "совесть": "Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим...". Вот вам и совесть в действии.
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая
И фарисеи, будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим. И остался один Иисус и женщина, стоявшая посредине.
восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.
9 Они же, услышав [то] и будучи обличаемы
Но ответ Иисуса потряс обвинителей, и они "будучи обличаемы совестью" разошлись.
Ин.8:7-9: "будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних".
Лично я предлагаю чтобы в этом стихотворении был явный призыв обществу делать с такими маньяками и убийцами то, что делают обличаемы аффтором мифические
Желаем, чтобы другие были строго обличаемы, а сами не хотим, чтоб нас обличали.
Они же, услышавши то, И БУДУЧИ ОБЛИЧАЕМЫ СОВЕСТЬЮ, стали уходить один за другим" Иоанн 8:4-9.
Совесть оказалась реальной силой, спасшей женщину.
восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.
9 Они же, услышав то и будучи обличаемы
И суд (книжники и фарисеи) признал её невиновной: "Они же, услышавши то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до
восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.
9 Они же, услышав то и будучи обличаемы
Они же, услышав (то) и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая
Русский перевод: "Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим".
В результате участники намеченного карательного действа покидают его один за другим "будучи обличаемы совестью".
10.
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая
Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая