о | [а] | гласный, безударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный |
Лишь дверь закрывши, у порога
Я плечи облачаю в шаль.
Тебе -- пустырная дорога,
А мне -- манящая печаль.
Одеваю я, облачаю
Божьим щитом,
Святого Георгия ремнем,
Ризой неопалимой,
Хороминой непобедимой.
Красноречие велеречивых слов я облачаю в драгоценные меха натуральной красы.
Встречая мысли полуголы
Я облачаю их в глаголы,
Вот заголовки-командиры,
На них парадные мундиры.
Провиденьем дано уменье мне: В изящные формы облачаю пророчества.
Наяву овеществляются Рифмой огранённые Рассудка здравого творения.
На собственный лад перекроив реалии действительную явь, свою судьбу я облачаю в полюбившийся фасон.
знаю, где же люди прячут эти звезды. быть может, в старом, излюбленном эльфами, лесном пне или же все же заковывают в железные сундуки я не знаю. но облачаю
Одну и ту же мысль я облачаю в разные материи, одевая в шелка иль парчу.
С иголочки я наряжаю мысль, заглянувшую на огонёк в Мастерскую Естества.
В алую мантию Огненной Страстности я облачаю Девственницу Мысль.
Свой стройный белоствольный стан я облачаю в роскошное одеяние--убранство, пленяя мировосприятие поэта.
Я Есмь облачаю Землю в наряды подвенечные,
И вы облачитесь.
Я Есмь Уповаю на пробуждение мира земного и воскрешение Спящих.
И вы Уповайте.
Облачаю левую руку в перчатку из кожи, о происхождении которой лучше даже не вспоминать. Она будет проводником в мир мёртвых.
* * *
Снова я безрадостные думы
Облачаю в грустные слова.
Я ВСЯ КАК СВЕЧКА ПОЛЫХАЮ
В ДЫХАНЬЕ КОДЫ ОБЛАЧАЮ
И ТЕЛО СЛОВНО ИЗ ОГНЯ
ПОЁТ В ЛУЧЕ ТВОРЦА ЗВЕНЯ!
И ВОТ ГЛАЗА Я ПОДНИМАЮ
И СВЕТ ХРИСТА Я ОЩУЩАЮ.
Сумрак за сумраком я облачаю на себя черный костюм, натягиваю на лицо маску, вооружаюсь клинком -- карающим орудием правосудия и брожу по безлюдным темным
Этот смысл я и облачаю в слова, делая из этих слов фразы. Стало быть, даже то, что я здесь пишу, не является в точности тем, что я подумал.
Автор: Али АЛБАНВИ
Литература
1) Инвеститура (позднелат. investitura от investio -- облачаю, облекаю) -- согласие парламента на начало деятельности
.
******************************
Инвеститура (французское investiture от латинского investire облачать investio облачаю) -- в Западной Европе в средние
r r r
Снова я безрадостные думы
Облачаю в грустные слова.
И, предвещая дружбу иль любовь,
Их облачаю, словно - в платье, в стих,
Чтоб тишь красноречивей всяких слов
Проникла вглубь сердец из книг моих.