м | [м'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Глазами
Искрясь,
Мирите
Всех.
Степените
Гнев,
Потому что:
Поймите
Тех, кто
Слеп
Счастью своему...
К сердцу своему
Прижмите
Их...
У всех И3ВИНИТЕ, мирите все кроме породившего. У одесситов же ИЗВИНЯЮСЬ.
Когда же обратится он,
Мирите честно их и беспристрастно, -
Аллаху любы те, кто беспристрастен.
10.
Вам разум дан, так управляйте ими, мирите их, общайтесь с ними.
Не так ли, мистер Пейдж
ПЕЙДЖ:
Вы сами, мистер Шеллоу, неплохо фехтовали, хотя сегодня мирите людей.
неотключаемая система "..свой - чужой" становится достаточно гибкой для ее настройки в анаэроботе ..иными словами, как вы черных муравьев с рыжими не мирите
Творите вы мир между зятем, снохою и тещей,
Мирите вы сына с отцом и золовку с кузиной
И так же вы будете Господу названы: сыном.
Ибо какимъ судомъ судите, такимъ будете судимы; и какою мерою мирите, такою и вамъ будутъ мирить.
Плакса удовлетворенно покивала:
- Тоже не мирите, воюете, да А храйды, сестренка, не мои, храйды наши...
Косма пожала плечами.
Не так ли, мистер Пейдж
ПЕЙДЖ:
Вы сами, мистер Шеллоу, неплохо фехтовали, хотя сегодня мирите людей.
. -- Я думала -- вы тут Ивана Николаевича жените, а вы, оказывается, меня с мужем мирите.
- Да говорю же вам, Харламов, по-моему, совсем ни на кого не
Плакса удовлетворенно покивала:
- Тоже не мирите, воюете, да А храйды, сестренка, не мои, храйды наши...
Косма пожала плечами.
Ведь те, кто верует, -- в едином братстве, а потому -- мирите ваших братьев.
- Вы с Гришей мирите меня с реальностью. Мне, глядя на вас, хочется поверить...