фонетический разбор

"межъязыковой"

Фонетический разбор слова "межъязыковой"

межъязыково́й

Слоги: ме-жъя-зы-ко-вой (для анализа), межъ-я-зы-ко-вой (для переноса).
[м'ижй'азыкаво́й'] ПРИЛ мр,ед,им
м[м']согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный
е[и]гласный, безударный
ж[ж]согласный, звонкий парный, твердый непарный
ъ[-]
я[й']согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный
[а]гласный, безударный
з[з]согласный, звонкий парный, твердый парный
ы[ы]гласный, безударный
к[к]согласный, глухой парный, твердый парный
о[а]гласный, безударный
в[в]согласный, звонкий парный, твердый парный
о[́о]гласный, ударный
й[й']согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный
Букв: 12 Звуков: 12
межъязыковой

Примеры предложений со словом "межъязыковой"

Ныне складывается удобная ситуация для создания новой активности по межъязыковой словесности, по выявлению общих евразийских корнесмыслов, которые были

Словесность Вячеслав Горчаков Тула

Оно идентично в сравнительном Логосном Языкознании и Межъязыковой Истинистике электрофизической формуле "v"). Где вольт, там электрон.

Рецензионетта Юрию Чувашову Циклиум Рецензионетика Константин Истин

Феноменалистика, Логосная Ребусология, Логосная Шарадология, Логосная Крипптограммология, Логосная Филокодистика, Логосная Анаграммология, Сравнительный Логосный межъязыковой

Панегириччио Юрию Чувашову Цикларий Панегиристика Константин Истин

Раскрыть сущность понятий "билингв", "писатель-билингв", "межкультурной коммуникации" и "межъязыковой компетентности", важность культурологического и лингвориторического

Диалог культур Ольга Губернская

Второе -- межъязыковой анализ и реконструкция генезиса языков, что автоматически говорит о соответствующем генезисе народов.

Русский Петухов Юрий Рассказов

странно, когда о проблемах перевода рассуждает непереводчик; но ведь грамотно сформулированная проблема уже указывает путь к её решению), третью -- по межъязыковой

К вопросу о величии, могуществе и богатстве некото Владиимир Замбоулаанаи

Получила широкое распространение теория, рассматривающая перевод, как акт межъязыковой коммуникации...В ней переводческие явления рассматриваются через

Лингвистика научного стиля и особенности перевода Валерия Демидова

Безэквивалентная лексика, как правило, имеет специфическую внешнюю форму, хотя
и здесь возможны случаи межъязыковой омонимии и паронимии".

Попытка классификации ложных друзей переводчика Александр Пахотин

По Логосным Феноменалиям, по Филографии, Филоматематике, Межъязыковой Синонимистике и Идентистике, "ТЫ" русское равнозначно "Ю" (YOU) английскому.

Пища пигмеев Фантазионный Роман Глава 16 Константин Истин

Про-сто провожу Логосный Сравнительный Межъязыковой Анализ.

Кукольник Хелег Харт

В случаях межъязыковой лакунарности говорить об отсутствии концепта можно только применительно к мотивированным лакунам, связанным с отсутствием в некоторой

монография Зарипат Магомедова

Размещение слов в предложении правильное, отступлений от синтаксических норм связаны с межъязыковой интерференцией, не обнаружено.

Дневник начинающего критика Вячеслав Вячеславович

Первый поставленный вопрос предполагает, что автор является инстру-ментом языка, а в случае с Набоковым мы имеем дело с инструментом, нахо-дящимся внутри межъязыковой

Незаметные очевидности Витим Кругликов

"межъязыковой" - разбор по составу

межъязыковой