м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
ь | [-] |
То материшь так, что враг не слышит этих слов,
То шепчешь - милая моя, прижмись чуток.
Целуешь нежно, обнимаешь.
Потом кричишь и оскорбляешь.
себя жалею, часы пытаюсь обмануть
Ты развернула батарею и залп дала что б не уснуть
Такая видно уж судьба, мужская сила не в почёте
Бранишь меня и материшь
Лезешь под стол, под стулья, шаришь по полу руками и материшь, конечно, создателей препарата. От всей души... вредители.
От твоей кислой мины вянут любимые мамины фикусы, ты материшь про себя американские комедии о легкой и беспечной жизни, и пытаешься выйти из состояния
И ТИХО МАТЕРИШЬ ВАСЮ, ПЕТЮ И ЕЩЁ ПАРОЧКУ ТАКИХ ЖЕ КРЕНДЕЛЕЙ)))
"РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ"-АГА МЛЯ--ОНИ ЖЕ БЕДНЯГИ СУМА СХОДЯТ БЕЗ ЭТОЙ ИНФОРМАЦИИ!!!
Бывает так больно и вот пока куришь,сидишь и материшь каждую крысу в этом подвале понимаешь,что они склад твоих воспоминаний, причины твоих сдвигов и желаний
Женщины нахмурились, в недоумении обступили пастуха:
- Ты чего несешь, чего материшь нас
- Это не я вас, это деревню нашу переименовали!
в автобусе на прегретое место настолько удобно, что, когда треклятый автобус делает поворот, тебя сносит с устоявшейся мягкой позиции, и ты мысленно материшь
Почему ты начальника материшь последними словами за то, что он тебе вместо твоих положенных 10 тысяч дал миллион
А теперь представь, что на Земле произошла
Методом проб вводишь код и после сообщения об ошибке материшь создателей. Практически постоянно подводит эта английская парочка л-и.
Больше того, ты её обзываешь, материшь, мешаешь с грязью её старого хозяина.
Когда ты не куришь и не думаешь о сигаретах, а ходишь и вспоминаешь "как ты курил, и как это было противно", а также ходишь и материшь тех кто рядом с
Чего же тебе еще, дурашка А ты материшь этот прекрасный свет, будто он тебя чем обидел!
Ты поправляешь будто набитый кирпичами рюкзак и вполголоса материшь водителей, которые не обращают внимания на вытянутую руку.
То материшь на чём свет стоит, то привечаешь. Ты это знаешь я на работу обязательно устроюсь... очень скоро.
Сама понимаешь, я для тебя стараюсь а ты меня материшь!
Когда стоматолог вырывает зуб, ты злостно материшь его в голове, но с улыбкой говоришь в кассу : "до скорого".
. -- Мишик, у тебя все в порядке Причем здесь Ваникин папа Почему ты материшь мою жену Ты же никогда не говорил таких слов!
.
-- Каждый раз, когда ты разговариваешь со мной на немецком, мне кажется, что ты меня тайно материшь.
Диспетчера по всем падежам материшь... О, а какой от этого мэна аромат! У-у-у... Видно, импортный одеколон. Или дезодорант. Так по мозгам и сшибает!