л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
б | [б'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Ламберт свернул цигарку и протянул мне.
- Что это -- спросила я.
- Лигалайзд, - непонятно сказал Ламберт и закурил.
Ламберт умолк, и Джерри затаил дыхание.
Ламберт услышал шум льющейся воды.
Ламберт Лисица оцепенел.
Адам Ламберт давай, давай, давай,
Адам Ламберт давай, давай, давай,
Адам Ламберт давай, давай, давай,
Адам Ламберт давай, давай, давай,
Адам Ламберт давай
Она - Ламберт. Гермиона Ламберт.
Ламберт преклонил колено. Он улыбался и, кажется, был счастлив.
- Ламберт. Орден Надежды.
Ламберт, напротив, хранил полную безмятежность и еле шевелил пальцами.
- сам Ламберт юркнул в кабину, за пульт стрелка.
. -- Вампир Ламберт Лисица и его замок. -- Действия Лоретты. -- Спор: Ламберт и Зигмунд расходятся во мнениях. -- Зигмунд в застенке. -- Джентли Рыжий
- Так, - произнёс Ламберт, по прозвищу Лисица. -- Начинаем.
ТРИСТАН: Спасибо тебе, Ламберт. Ну, я пошел.
ЛАМБЕРТ: Пошли вам Боже удачи!
ТРИСТАН исчезает за окном.
Ди протянула к нему руки, и Ламберт положил их к себе на плечи.
Я не думал, что Ламберт придет ко мне так быстро.
Ламберт понял намек, дал ложку и объяснил как есть из тарелки. Кристофер сел на пол. Ему понравилось эта похлебка с запахом мяса.
Ламберт насилует меня, а мне даже нравится.
Ламберт бросился в "Сайерс энд Компани".
- Ламберт! Ламберт! -- шипел Ваас, воровато озираясь у того кабинета, где оставил влюблённую парочку.
Но Ламберт на то и Ламберт, чтобы все переносить. Тем более есть причины.
Прошел еще один месяц.
Ламберт - зверь, Ламберт - маньяк,
Раз посмел меня вот так
Напоить, раздеть и трахать!"
Томми захотелось плакать.