к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
ж | [ж] | согласный, звонкий парный, твердый непарный |
и | [ы] | гласный, безударный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
я | [а] | гласный, безударный |
.
-- Я к тебе за помощью обращаюсь, -- произнёс он миролюбиво, -- а ты кочевряжишься, как на допросе.
А паукам да тараканам закон,значит,не писан.Бегают мимо тараканы,удивляются:"Чего ты вошь тут кочевряжишься,или брейк исполняешь"Пауки спускаются,предлагают
возникает, пухнет и набирается сил заветное распоряжение, по поведению начальствующих лиц догадываешься, что оно вот-вот уже... но для пущего куражу кочевряжишься
Царь Давид имел сотни и сотни жён, так чего ты кочевряжишься! Безмужиковных баб он целое село. Всем им нужен муж.
-Послушай, Андрей, ну почему ты не хочешь играть в моем сериале
Другие мне руки готовы целовать за такую роль, а ты кочевряжишься.
.
- Да, нет конечно отказывались, но Мир настоял, кого быстро уговорили, а кого и пристыдили, мол чего кочевряжишься, народ тебя просит значит доверяет
-Я съем твою порцию, зануда, - засмеялся Сергей, - ну чего ты кочевряжишься У нас выбора нет. Хочешь жить, живи по правилам.
-Тебе дело верное говорят, а ты кочевряжишься!
-Да что ты кочевряжишься Он хороший шофёр. Я тебе профессионала даю, а ты руками разводишь. БТР-это не 469-й, не каждый водить сможет.
Она сразу ответила:
- У тебя с головой все в порядке, Сема Человек тебе денежки предлагает, а ты кочевряжишься.
Сейчас ты кочевряжишься, а через пару месяцев ты же первым будешь ломиться в дверь поварихи, повизгивая от нетерпения, и не будет для тебя краше женщины
Янка, тебе Ворон так доверяет, а ты кочевряжишься. Во даёт! Другие только и ждут такого внимания, им это, между прочим, за честь, чтоб ты знала.
Петрова, я тебе всё, как на ладони выложила, а ты тут кочевряжишься! Рассказывай давай!
зав промышленным отделом обкомом партии, а ныне глава промышленников и предпринимателей республики, и напустился на Ноя:
- Тебе дело предлагают, а ты кочевряжишься
- И ты еще кочевряжишься. После того, как связь с тобой пропала, на своей базе ты уже включен в очередь на переработку в мясорубке, лейтенант.
Кольку, да Когда ты уже уймешься только У тебя муж -- золото, бизнесмен, в тебе души не чает, каждый же твой каприз выполняет, у меня такого не было, а ты кочевряжишься
Так какого же черта ты кочевряжишься и ведешь себя как девка, которую необходимо обольстить!"
Да, я стал его ломать.
Ты кочевряжишься, конечно, но это не более, чем трепыхание рыбки, насаженной на гарпун.
Чего ты кочевряжишься, как племянница герцога Савойского! Ну не хочешь с ними -- так выпей со мной, но чашу братства ты должен выпить!
.
- Вот ты кочевряжишься! Ну, ничего, я сейчас утолю твою жажду знаний. Начнем с ТерВера.