к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
н | [н:] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
н | [-] | |
ы | [ы] | гласный, безударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный |
профессорша), идущая со мной в один день на защиту, рецензентам и оппонентам, но Л.М. мне строго-настрого запретила им что либо давать кроме диссера (а конвертированные
К тому же колченогий Зигфрид к ее великой радости оказался нескупым малым и с купеческим размахом кидал тонны бензина, конвертированные в евро, к роскошным
Нефтедоллары, конвертированные в небоскребы: восьмисотметровый "Бурдж-Халифа", "Башня Розы", "Парус"; в самоходное метро -- суперсовременные подземные
И если в первом еще сохранялись начатки морали, конвертированные сталинимзмом в эрзац-идеалы общественного служения и социального общежития, то во втором
Свои же вновь обретённые средства, конвертированные в отечественную валюту, я собирался потратить иначе.
А в это время германские деньги, выделенные Рейхсбанком, конвертированные в датские и шведские кроны, чтобы след зате-рялся, текут в карманы руководителей
Так долго не проживешь, и Гртчян вложил свои многолетние заработки "цеховика", заблаговременно конвертированные в валюту еще по подпольному курсу -- один
Конвертированные евреи при крещении получали испанские имена и фамилии. Так что он скорее мог быть каким-нибудь Альфонсо.
Мне стало грустно.
Умница Фрося умудрилась уже конвертированные икоркой блинчики, подрумянить в кипящем коровьем масле, так что б качество вкуса начинки не мутировало.
отображение и манипулирование реинтеризироваными из объективного мира мысленные представления, в том числе, и представления о значении слов и предложений, конвертированные
отображение и манипулирование реинтеризироваными из объективного мира мысленные представления, в том числе, и представления о значении слов и предложений, конвертированные