к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
-- воскликнул Катан. -- Я здесь, с тобой!
- Ты тоже видел тех людей -- удивленно воскликнул Катан.
- Нет!
- начал причитать Катан, нервно виляя хвостом.
- Осторожно, - предупредил его Бакс.
- О чём ты -- не понял Катан.
- Осторожно, говорю!
- Катан увидел это в тот момент, когда я начала напевать ту самую музыку, что сопровождает голоса!
- Я верю тебе, Катан!
Катан подхватил на руки сестру и тоже выбрался на террасу.
Катан бросил лангуста на стол и, снова, налил вина в кубок.
-- добавил Катан, с усилием прогоняя мрачные мысли.
-- поддержал его идею Катан.
Его сестра согласно кивнула головой.
-- воскликнул Катан и кинулся в спальню.
Удивленная сестра последовала за ним.
-- отсмеявшись, отметил Катан. -- И предлагать неожиданные решения!
появились и Катан с Карминой.
- Этого человека зовут Катан, а еще -- Король-Дракон!
Катан взглянул на сестру и заметил, что на ее переносице высыпали бисеринки пота, от жары или от усталости.
Но Катан, сначала, подошел к отсеку, где в ванне с перламутровой жидкостью спала его королева.
- смущенно пробормотал Катан, пытаясь отодвинуть свои бедра от живота сестры.
-- мрачно кивнул головой Катан.
- Но я-то этого не знала!
Абай
Откен гасырларда сокыр сенмге конбей, оздернн акыл-есн пайдаланып, табигаттын терен сырларына унлуге умтылган адамдарды катан жазага тартты.
-- смущенно пробормотал Катан, бросив на него, искоса, короткий взгляд.
- Полностью с тобой согласен!
Ол табигаттын адлет занын жаксы блп, оны катан орындайды.
-- воскликнул Катан. -- Я здесь, с тобой!
- Ты тоже видел тех людей -- удивленно воскликнул Катан.
- Нет!
- начал причитать Катан, нервно виляя хвостом.
- Осторожно, - предупредил его Бакс.
- О чём ты -- не понял Катан.
- Осторожно, говорю!
- Катан увидел это в тот момент, когда я начала напевать ту самую музыку, что сопровождает голоса!
- Я верю тебе, Катан!
Катан подхватил на руки сестру и тоже выбрался на террасу.
Катан бросил лангуста на стол и, снова, налил вина в кубок.
-- добавил Катан, с усилием прогоняя мрачные мысли.
-- поддержал его идею Катан.
Его сестра согласно кивнула головой.
-- воскликнул Катан и кинулся в спальню.
Удивленная сестра последовала за ним.
-- отсмеявшись, отметил Катан. -- И предлагать неожиданные решения!
появились и Катан с Карминой.
- Этого человека зовут Катан, а еще -- Король-Дракон!
Катан взглянул на сестру и заметил, что на ее переносице высыпали бисеринки пота, от жары или от усталости.
Но Катан, сначала, подошел к отсеку, где в ванне с перламутровой жидкостью спала его королева.
- смущенно пробормотал Катан, пытаясь отодвинуть свои бедра от живота сестры.
-- мрачно кивнул головой Катан.
- Но я-то этого не знала!
Абай
Откен гасырларда сокыр сенмге конбей, оздернн акыл-есн пайдаланып, табигаттын терен сырларына унлуге умтылган адамдарды катан жазага тартты.
-- смущенно пробормотал Катан, бросив на него, искоса, короткий взгляд.
- Полностью с тобой согласен!
Ол табигаттын адлет занын жаксы блп, оны катан орындайды.