з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [́ы] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Вауч -- отвлёкся на миг Толик и все потянулись за ним, отбросив напряженные мысли -- братва зыркайте Тодес -- с широко открытыми глазами повернул голову
Потому, лишнего не бродите, где не надо -- не зыркайте, а где надо -- кланяйтесь. И не почудится ничего.
- Где кланяться Кому
- А всему!
.
-- Примеряете на себя моё кресло Не зыркайте так, все ваши чаяния написаны у вас на лице.
Бросьте, не зыркайте так. Я не враг вам, господин Мидас, совсем не враг. Скажу больше, у нас общее дело, как ни странно, и противник тоже общий.
Глазами зыркайте!
Главное, идите уверенно и по сторонам не зыркайте. Как будто с нами взрослые.
Сквозь кассовый зал мы прошли прямо на перрон.
Зыркайте кто слушает, когда говорите.
Не зыркайте так оба. В ваше "я" никто не лез. Просто человеческий мозг отличается от ангельского тем, что блокирован на связь с Миром.
.
-- А вы не зыркайте, не зыркайте, -- тут же завел прижимистый ефрейтор привычную песню. -- Самые последние зернышки смолол.
И не слишком то ушами своими слыхастыми хлопайте, да глазами бесстыжими зыркайте. А как приведут гостя, следите за ним в оба.
Сёдня у меня доброе настроение, молитесь перед смертью, разрешаю, и не зыркайте на меня так -- рыжий паук удобно уселся у костра, вытягивая свои длинные
.
- Але, зыркайте че, я Дему сфотал. -- перед тем как войти в подъезд сказал я.
После осмотра Павликом и Паханом.
- Ха...
А вы что
-97-
стоите, на меня глядите Зыркайте внимательней по сторонам! Ищите его!
-- Я сейчас, шеф! Я живо его поймаю! И в бараний рог согну!
.
-- Примеряете на себя моё кресло Не зыркайте так, все ваши чаяния написаны у вас на лице.