з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
б | [б'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
Небрежно спущенный покров,
Как будто влаги обаянье,
Прерывно персей волнованье,
И томной думы полон взор:
Созданье выспреннего мира
Скользит, как по зыбям
Скормить его зыбям, иль в цепи заковать, --
Безвинного лгуна, выдумщика Америк,
От вымысла чьего ещё серее гладь.
Между тем Халкомеда путь свой направила к зыбям эритрейским и стала к волнам взывать, чтобы они защитили ее от страсти безумной Моррея.
Но Бог велит меняться, чтобы сдуло
Всю ветошь дуновением одним,
Он не любезен, им гоним
По зыбям тот, кто тверже стен и стула.
Или, связавши, брошу тебя я в сундук меднозданный и по зыбям отправлю тебе уж знакомого моря; коли желаешь, пристанешь ко брегу родного Серифа*!
Стремится гордо по зыбям
Непокоряемой державы
Носитель грома величавый .
Трикраты сумрачная тень
Сменяет безмятежный день.
Но Бог велит меняться, чтобы сдуло
Всю ветошь дуновением одним,
Он не любезен, им гоним
По зыбям тот, кто тверже стен и стула.
По гвоздям раскаленным, по пропастям бездонным, по камням-валунам, по топям-зыбям...
Но Бог велит меняться, чтобы сдуло
Всю ветошь дуновением одним,
Он не любезен, им гоним
По зыбям тот, кто тверже стен и стула.
Он не любезен, им гоним
По зыбям тот, кто тверже стен и стула.(Дмитрий Авалиани)
11.
Но Бог велит меняться, чтобы сдуло
Всю ветошь дуновением одним,
Он не любезен, им гоним
По зыбям тот, кто тверже стен и стула.
Если дядя бежал в Канаду после 1905 года в Вятской губернии, бежал по необходимости, то меня по озёрным зыбям гнало желание снова испытать гнетущее чувство
И я, что было мочи, замолотил по зыбям вод всеми четырьмя конечностями.
Ах, поедем мы в Игарку, в Магадан,
Выпьем, сбацаем чечетку по зыбям,
Привезем оттуда денюх чумудан,
Пустим золото по съеденным зубам.
Ах, поедем мы в Игарку, в Магадан,
Выпьем, сбацаем чечетку по зыбям,
Привезем оттуда денюх чумудан,
Пустим золото по съеденным зубам.
Ах, поедем мы в Игарку, в Магадан,
Выпьем, сбацаем чечетку по зыбям,
Привезем оттуда денюх чумудан,
Пустим золото по съеденным зубам.
Он сладко трепетал, когда сквозь мрак тумана Стремился по зыбям холодным океана К необитаемым, бесплодным островам И мрежи расстилал по новым берегам (
Ах, поедем мы в Игарку, в Магадан,
Выпьем, сбацаем чечетку по зыбям,
Привезем оттуда денюх чумудан,
Пустим золото по съеденным зубам.
* *
По зыбям меркнущих равнин,
Томимым неуемной дрожью,
Направь ладью к ее подножью
Пустынным вечером -- один.
-Отдать концы!
-Не каркай!
Ах, поедем мы в Игарку, в Магадан,
Выпьем, сбацаем чечетку по зыбям,
Привезем оттуда денюх чумудан,
Пустим золото по съеденным зубам.