з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
б | [б'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
Ты -- нож у седла аргамака,
Ты -- воля черкесских степей,
Ты -- свет, исходящий из мрака
Дарьяла глубоких зыбей.
10. 04. 13
всего семь лет --
Матушка уж умерла,
Злее ведьмы не знал свет,
Что нам мачехой была:
Змеем мерзким у корней
Древа обречен лежать,
А сестра -- среди зыбей
И если уж и погибнуть,
То в пучине морских зыбей.
А я хочу быть зверем,
Что бы знать все тайны лесов.
Погибнет пловец средь зыбей!
Погубит его Лорелея
Чудесною песнью своей!.
На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Катя, а давай я тебе про капитанов почитаю -- спрашиваю я, и тут же начинаю, не дожидаясь ответа, - На полярных морях и на южных, по изгибам зеленых зыбей
Стучали о барку огромные волны
Зыбей океана.
Где жизнь как удар крыльев чаек по большой поверхности зыбей;
И всё моё сердце сосредотачивалось там... в этом растущем пламени... этот крик без слова
Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый,
И стая тонет кораблей.
Вспомним опять гения русской поэзии:
Бьётся лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней...
Блажен, кто понял с колыбели
Свое призванье в жизни сей
И смело шел между зыбей
К пределу избранныя цели;
Кто к ней всегда руководим
Единой
венецианская башня на Чумке в Феодосии;
- "И парус в темноте, скользя по бездорожью
Трепещет древнею, таинственною дрожью
Ветров тоскующих и дышащих зыбей
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя
В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей
Как дерзал он так парить
Кто посмел огонь схватить
стыдно было и Карамзину: ""Утаим ли от себя еще одну блестящую ошибку Петра Великого Разумею основание новой столицы на северном крае государства, среди зыбей
, среди зыбей болотных, в местах, осужденных породою на бесплодие и недостаток".
.
***
Когда ж начну я вольный бег
Пора покинуть скучный брег
Мне неприязненной стихии
И средь полуденных зыбей,
Под небом Африки моей,
Вздыхать о сумрачной
.// Видно, на море не тихо;// Смотрит -- видит дело лихо://Бьется лебедь средь зыбей,// Коршун носится над ней...".
практически буквальный перевод четверостишия из "Паломничества Чайльд-Гарольда":
Лети, корабль, неси меня к пределам дальним
По вольной прихоти обманчивых зыбей
Вот что он пишет в "Евгении Онегине":
"Когда ж начну я вольный бег
Пора покинуть скучный брег
Мне неприязненной стихии
И средь полуденных зыбей,
Вот что он пишет в "Евгении Онегине":
"Когда ж начну я вольный бег
Пора покинуть скучный брег
Мне неприязненной стихии
И средь полуденных зыбей,