з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
я | [и] | гласный, безударный |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
твоего не ходи
в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи,
нежели брат вдали.
11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое;
и я буду иметь, что отвечать злословящему
Нам, лишь остается поверить слову Божьему и следовать ему: "Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня".
Мой Бог заткнёт
Злословящему рот
И остановит царствующих ныне,
Найдёт тропу к обиженной скотине,
Когда она "Спаси!" возопиёт.
ходи в день несчастья твоего; лучше сосед -- вблизи, нежели брат -- вдали.
11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое -- и я буду иметь, что отвечать злословящему
Дай, Господи, спасение Твое по слову Твоему, чтобы я мог ответить злословящему меня.
И тогда Иегова имеет, "что отвечать злословящему"
его (Притчи 27:11).
"Царств" 16:7,8) принадлежали не только одному злословящему.
твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему
твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему