з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
ь | [-] | |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный |
Утонула в объятьях твоих,
и растаяла ложь откровенья,
что рисованный нами Триптих,
превратился в зловонье и тленье.
Зловонье. Тлен. Смола в котлах кипит.
И стоны ужаса во мраке
Мертвецкой отвратительной толпы.
И зловонье в саду плывет,
Убивая мои цветенья.
И соленый ручей течет
От обиды и отвращенья.
Участь которого уже в начале 20 века предрёк поэт Константин Бальмонт:
Наш царь -- Мукден, наш царь -- Цусима,
Наш царь -- кровавое пятно,
Зловонье пороха
вокруг
и разговоры о спасение мира
и судорожной заботе об окружающей среде, что источает
гнили запах
Не вонь страшна, что окружает место в этом мире
Зловонье
Теперь я зло, и я ничто
Прошла минута - и вот она агония
А демон лишь смеётся,
Учуяла я губ его зловонье
Вдруг демон кровь себе пустил
И кровью своей
Рейном чист и тянет вдаль тоска
На свадьбе в кабачке гуляющие пары
Тоска Кругом дымят кто трубкой кто сигарой
Тут спит любовь моя в зловонье
Так, а какое отношение зловонье может иметь к серебру Этот вопрос меня долго смущал, пока мой коллега, Михаил Тютчев (за что ему спасибо!)
Краснея, гладит девушка смешной его халат,
Зловонье, гам и шарканье несется из палат.
Наш царь -- Мукден, наш царь -- Цусима,
Наш царь -- кровавое пятно,
Зловонье пороха и дыма,
В котором разуму -- темно...
Краснея, гладит девушка смешной его халат,
Зловонье, гам и шарканье несется из палат.
Мы, бесконечны как вода,
Мы, безупречны как зловонье,
И суть у нас всегда одна,-
*****
Любить сначала лишь себя,
А после, можно и другого!
Но учуял мой нос резкий запах
Словно умерло что-то давно
Из подмышек на юг и на запад
Разносилось зловонье одно.
Бедный повар бздёх учуяв,
Вдруг каструлей замахал,
По столовке бегал пулей,
Он зловонье избегал.
Зачем слетелись вы, колеки
Зачем вы убиваете страну
Зачем зловонье, плахи и уроды,
идущие как ироды, просящие идти им вслед
Зачем идете вы, идя за ними
И много раз еще почуят люди
Зловонье сих вышестоящих чин
Массоны - шик, но как гавно на блюде.
Политики как вкус ***вых вин.
Скачут и пляшут кони-
Вот и не стало на земле дураков,
Только смрад и трупы, зловонье!
Нет еды, нет воды...
Твоих деяний суть, наверняка,
Они марают в мыслях нечестивых,
Примешивая к запаху цветка
Зловонье сорняков неистребимых.
пряди и окутывала в ленты почки цветов. рыжыие пряди спадали на проеденный молью серый плащ. от тонкой шеи шлейфом доносился запах шафрана и заглушал зловонье
Спустя неделю корабль погрузился в зловонье.