фонетический разбор

"затупи"

Фонетический разбор слова "затупи"

затупи́

Слоги: за-ту-пи (для анализа), за-ту-пи (для переноса).
[затуп'и́] ГЛ,сов,перех ед,повел,выкл
з[з]согласный, звонкий парный, твердый парный
а[а]гласный, безударный
т[т]согласный, глухой парный, твердый парный
у[у]гласный, безударный
п[п']согласный, глухой парный, мягкий парный
и[́и]гласный, ударный
Букв: 6 Звуков: 6
затупи

Примеры предложений со словом "затупи"

Затупи ты когти льва,
И пусть земля поглотит драгоценный урожай,
Ты вырви зубы острые из пасти тигра,
Сожги и птицу Феникса,начав в ее крови пожар.

Шекспир. Сонет 19 Таня Фетисова

Затупи острия,
развяжи узлы,
ослабь ослепляющий глянц,
сотри пыль.
Это называют изначальным единством.

56 Маргарита Школьниксон

серьезно,
Я сожгу воспоминанья, о той химии волшебной,
Выбью из тебя остатки своим жестким поведеньем,
Ненавидь меня, взорвись, чтоб я стал тебе противен,
Затупи

From your fucking head Юлия Умпри

Затупи когти [лапы] льва
и заставь землю поглотить ее собственный драгоценный
приплод;
вырви острые зубы из пасти свирепого тигра
и сожги долговечную феникс

Шекспир. Сонет 19. Перевод Ирина Раевская

.
- Она высоко -- лучше я дров нарублю
- Камень --затупи топор.
- Жарко- лучше я в воде полежу.
- Вода источи камень.
- Долго это.

Ленивая аня Борис Бычков

Затупи когти [лапы] льва
и заставь землю поглотить ее собственный драгоценный
приплод;
вырви острые зубы из пасти свирепого тигра
и сожги долговечную феникс

Шекспир. Сонет 19, вольный перевод Таня Фетисова

Не затупи. Это не сложно.

Взрослый ребёнок Кирилл Наст

Его друг сказал: "А глазки то у неё блестят, не затупи". Но он "затупил", и роман закончился, так и не начавшись.

Он Глава 10 Чёрный Лёд

Затупи специально нож..
И беды не будет..
Но, в итоге вышло так, что мне пришлось постоянно думать о своей полученной травме.

как поранил палец-1 Байка Николай Нефедьев

Пресвятая Заступница, отведи черну муку, затупи ножи вострые, изыми из тела... сыми оковы, отопри засовы, возьми ключи златые, отвори врата костяные...

Алхимическая реакция Ольга Вэдер

Затупи когти [лапы] льва
и заставь землю поглотить ее собственный драгоценный
приплод;
вырви острые зубы из пасти свирепого тигра
и сожги долговечную феникс

Шекспир. Сонеты 15-21. Перевод Ирина Раевская

Только смотри, не затупи его мне.
Бабушка задавала корм курам и цыплятам, а сама говорила будто сама с собой.
- Вот ведь.

продолжение 15 Путешествие во времени Наиль Мустафин 2

Затупи когти [лапы] льва,
и заставь землю поглотить ее собственный драгоценный приплод;
вырви острые зубы из пасти свирепого тигра,
и сожги долговечную

Переводы сонетов Шекспира с 11 по20й Николай Самойлов

Только смотри, не затупи мне его.
Бабушка даёт корм курам и цыплятам, а сама говорит как будто сама с собой.
- Вот ждала, ждала, когда приедут.

Впечатления из мира землян Наиль Мустафин

Только смотри, не затупи мне его.
Бабушка даёт корм курам и цыплятам, а сама говорит как будто сама с собой.
- Вот ждала, ждала, когда приедут.

Впечатления из мира землян Наиль Мустафин 2

- Браво тебе, Таюшка,
В таких сверх-важнейших делишках,
И Бог Вам поможИ - не затупи ножИ!

Женский секс-интер-национал от а до я Владимир Крыленко

Затупи когти [лапы] льва,
и заставь землю поглотить ее собственный драгоценный приплод;
вырви острые зубы из пасти свирепого тигра,
и сожги долговечную

Шекспир в переводах Маршака, Самойлова Николай Самойлов

"затупи" - синонимы, ассоциации и похожие слова

затуплять затупиться наточи тотеть врубаться наточай заточи затупай погни обломи зазубри тупай порезаться втыкать обломай наконечник наточивать тупить сточиться обломаться зубей врубиться зубило распсиховаться затачивать вгони зазубри тупиться заострять заточивать обломиться порезава порежеться натачивать

"затупи" - связанные слова

заточка ножик ножовочный наконечник тупой ножик лезвие психой зазубрина нож топорище зазубренный бритва остёр пилка потеряловек