з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
и | [́и] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный | |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
. :)))
Впрочем, на абсолютную истину я лично, в отличии от заимствующего (хотел сказать, подворовывающего -- нет, перебор все-таки) domensky, не претендую
внутреннего монолога, что ведет к лиризации эпоса, то есть межродовой гибридизации жанра, а это позволяет говорить о феномене "лиризованного" романа, заимствующего
без чистоты и разума языка может ли процветать словесность"
Однако, как это ни парадоксально, иноязычные слова вовсе не помеха богатству языка, их заимствующего
злобный Нэш, аттестовавший в 1589 году великого драматурга, как "судебного клерка, передирающего Овидия и Плутарха, паразитирующего на переводах...и заимствующего
внутреннего монолога, что ведет к лиризации эпоса, то есть межродовой гибридизации жанра, а это позволяет говорить о феномене "лиризованного" романа, заимствующего
противопоставленных друг другу стилях: с одной стороны грубо разговорного с оттенком вульгарности, с другой - предельно напряженного поэтического стиля, заимствующего