в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [́ы] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
я | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[а] | гласный, безударный | |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
большим кол-вом манипуляторов), принцип космических полетов пока не ясен (перемещаются с удивительной маневренностью, видимых двигаетелей нет, данные по вскрытиям
В голове Виктора всплыли утренние слова Олеси " Оксана Вестфаль - ведущий специалист Специального отдела в области медицины, по ее вскрытиям учебники пишут
Недолго думая, специалист по вскрытиям подошел к трупу и откинул простыню. Труп же в ответ резко выпрямился.
К трупам он без излишней сентиментальности, как впрочем и без лишнего цинизма, относился как к сырью, к вскрытиям и бальзамированиям -- как к процессу
Ему немного стало лучше, когда он увидел людей, не имеющих отношения к похоронам,
убийствам, и вскрытиям.
.
***
В морге патологоанатом предоставил детективу Шону отчёт по проведённым вскрытиям пяти убитых девушек.
Вы мне вот что скажите, вы этого нарушителя туда-сюда по вскрытиям таскали, вы в лицо его не смотрели
- Смотрел.
- А если честно
- Да честно смот... нет
Работа по вскрытиям не должна быть помпезной и шумной. Я бы не ставил вопрос о закрытии музея, мы будем работать в алтарной части.
Один знакомый медик рассказывал мне, что при прохождении практики по вскрытиям, он узнал, что умершие алкоголики имеют чистейшие сосуды.
Дешифровка гиперчипа погибшего при задержании преступника готова, возможно ознакомление с данными -- сообщал отдел восстановления памяти, несколько отчетов по вскрытиям
И сейчас решила отнести его, потому что учебная рутина -- это одно, а практикум по вскрытиям -- это совсем другое.
-Шеф, есть первый отчет по вскрытиям,- в офис вошел констебль Смит -- дежурный за Филлис.