в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
т | [ц:] | согласный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [-] | |
я | [а] | гласный, безударный |
Но
Отъезд мой их растянет в нить.
7
Как циркуля игла, дрожа,
Те будет озирать края,
Не двигаясь, твоя душа,
где движется душа моя.
8
И станешь ты вперяться
пушистым пледом, нажал кнопку "кофе" на синтезаторе пищи, и расположился таким образом, чтобы ноги через подлокотник свисали в проход - не желая больше вперяться
Когда луч погаснет, храм просвещенной Европы погрузится во мрак; Шиллер будет рано похищен смертью, для того чтобы не вперяться глазами в этот чуждый ему
Когда луч погаснет, храм просвещенной Европы погрузится во мрак; Шиллер будет рано похищен смертью, для того чтобы не вперяться глазами в этот чуждый ему
вызов не из безопасного далека (или наоборот -- с близкого расстояния) Такая ли уж это редкость -- быть знакомым со страхом смерти И так ли уж хорошо вперяться
Мой перевод не отклоняется от интонации оригинала:
Быть надо начеку, во всё вперяться взглядом,
туда-сюда смотреть, предчувствовать подвох.
Велемир медленно перевел взгляд на нас, приподнял занавес век и оловянным взором начал вперяться в каждого по очереди. Видимо он ожидал восторга.
Люди вокруг почтительно отводили глаза -- негоже вперяться в Старшую. Вынула ларец с Книгой и, поклонившись, торжественно поместила его у корней.
Конечно же, Джек посовестился вперяться в просторы губ замужней Абель.
повторяла уже пройденный маршрут (правда и повторяла все прежние ошибки) Большим преимуществом было то, что догадались не закрывать люк и, вместо того, чтобы вперяться
Гулагыны дайамаг няйя приложить ухо
к чему; ики айагыны бир башмага да-
йамаг упорно стоять на своём; гёзюню
дайамаг кимя, няйя вперяться, впе-
реться
ЗИЛЛЯНМЯК глагол устремлеться, устре-
мИться: вперяться, впериться глазами;
уставлеться, устАвиться.