б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Итак, Башмаков попал в залу.
Маршал Башмаков.
Башмаков приподнялся. Под ним лежали обломки растерзанной, при жизни довольно крепкой японской ручки.
- Башмаков, гад!
Башмаков опять откашлялся.
- А Башмаков -- спросил Москвин.
- Башмаков будет рад, - сказала я, строго взглянув на Башмакова. Тот кивнул.
Человеком этим был Башмаков.
Башмаков смутился.
Пашка и Курилин уже стояли в коридоре одетые, а Башмаков все мешкал. Я засунула голову на кухню. Башмаков был там.
Через минуту Виктор Башмаков надевает летный шлемофон:
- Говорит командир корабля рейса К-111, майор Башмаков.
Энхи бодро шагал по пустынной дороге на Лагаш, а в суме у него лежала еще одна пара башмаков.
Шло время, башмаков, хлебов и зубов становилось все меньше, мозолей больше, и только сумма кредита, кажется, оставалась постоянной.
Итак, Башмаков попал в залу.
Башмаков и Курилин увязались за нами.
И была у него пара прекрасных башмаков. Он очень любил свою пару башмаков и ухаживал за ними каждый день.
-Я прощу твою дерзость, если ты пообещаешь мне сшить в одну только ночь пару новых башмаков!
-Нет Ваше Величество-сказал старый башмачник.
. - как-то неопределенно ответил Башмаков.
- Позвонишь
- Позвоню...
. -- Я весь ваш -- от макушки головы и до шнурков моих башмаков!
-- Мой лорд!
Башмаков выступает один -- не все после 70-80 лет могут участвовать на спортивных соревнованиях. К, сожалению, не все...
Башмаков -- Обломов поколения Юрия Полякова, и как у всякого Обломова, у него есть свой Штольц.
А сколько же нужно башмаков Думаете, двадцать восемь Как бы не так!